Att spoliera för andra – gör testet

Det är redan dags för en ny lista! När spolierar man för andra? Var går gränsen?

När man berättar om en bok eller recenserar den så är det lätt hänt att man berättar för mycket. Kanske i ren iver över hur bra boken var, så förstör man för andra. Den mest spolierade filmen lär ju vara Sjätte sinnet. Av någon orsak började folk berätta poängen. Kanske för att den var så genial. Å andra sidan är den poängen själva poängen med filmen, vilket ju gjorde att alla stackrare som fått den spolierad inte längre behöver se den. Den är förstörd. Vi får inte uppleva den där gastkramande spänningen av att inte veta förrän det är meningen att vi ska veta. Det är viktigt att inte veta det. Riktigt viktigt.

I forum på internet(TM) är det väldigt vanligt med spoliering. Det antas lätt att alla runt omkring vet allt man själv vet. I värsta fall hinner de, så fort t ex ett nytt avsnitt av en TV-serie kommit ut, gå in och skriva: ”Oh my god, I am so sad that Mary died in this episode.” Ursäkta mig: Va?! Komma här och berätta slutet. ”But I thought everyone here knew…” Mhm… tack. Jag är på säsong 3. Mary har just fått barn. Eller nått.

I forum på internet(TM) är det dock någorunda rimligt med spoliering. Det händer. Men när man skriver en recension, då borde man förstå att andra inte läst boken. Kanske har man till och med fått ett förhandsexemplar. Kanske skriver man recensionen just för att tipsa andra. Ändå händer det.

På bokbloggsportalerna såg jag direkt efter klockan ett häromdagen hur inläggen började rasa in: ”Hans Koppel är…” ”X + Hans Koppel = Sant” och så vidare. Det var mycket nära spoliering där. Kanske var det till och med det. Rapportera en nyhet får man, men får man verkligen avslöja poängen i rubriken ifall någon vill läsa det vid ett eget tillfälle? Okej. Kanske inte spoliering i det här fallet. Men nära, eller hur? Man kan skriva en rubrik som säger allt utan att ge oss svaret, inte sant?

Varningsskyltar

Brandfarliga varor och Giftiga ämnen

Vi kan göra ett litet test. Helt påhittade utdrag, utan att ni vet något mer:

Är detta att spoliera? Spoil eller Spännande.

  1. ”Efter ungefär halva boken hände något fantastiskt och det förändrade hela handlingen.”
  2. ”På slutet hände det här och det får Anna och Bernt veta.”
  3. ”När Cecilia dör…”
  4. ”Jag vill inte spoliera, men en av karaktärerna dör i boken.”
  5. ”Man får aldrig veta vad som hände David, men…”
  6. ”Först i nästa bok får vi veta vad som…”
  7. ”Edvin och Frans har en romans.”
  8. ”Jag trodde att Gunnar och Hedda skulle ta sig igenom det där.”
  9. ”Jag blev besviken på hur det slutade.”

Svara gärna i kommentarer och/eller i er egen blogg.

Mina regler är nog:

  1. Avslöja ingenting om slutet.
  2. Jag menar det. Ingenting. Om. Slutet.
  3. Avslöja inte huruvida man får något avslöjat för sig. Eller inte.
  4. Avslöja inte att det kommer en twist.
  5. Avslöja inte att någon dör.
  6. Avslöja absolut inte vem som dör.

Hmm… kanske finns det fler. Har ni någon regel att bidra med?

Annonser

11 responses to “Att spoliera för andra – gör testet

  • Vicky (utlandsmamman)

    Hrm, ja då känner jag mig träffad då :)

    Svårt, och jag är inte säker att jag avslöjade så mycket i mitt inlägg egentligen – fast det vet ju inte en potentiell läsare förrän hon/han läser själva boken… Det är en balansgång helt enkelt, och jag har inga regler att gå efter – det kan ju skilja väldigt mellan olika typer av litteratur. Vad gäller deckare måste man vara extra noggrann med vad man skriver – det håller jag verkligen med om!

    • Feuerzeug

      Äsch träffad. Det är så klart individuellt vad man tycker är gränsen. För min del, som kanske ovanligt strikt, så får jag så klart vara lite försiktig när jag läser. Deckare eller inte, så vill jag inte veta slutet… hmm…

  • bokstävlarna

    Ibland är det ju väldigt svårt att skriva en recension utan att spoila för någon. Om jag till exempel recenserar del åtta av Sookie Stackhouse-böckerna så är det ju omöjligt att inte nämna vad som händer i de tidigare böckerna. Men då tycker jag att en redig och tydlig spoilervarning räcker rätt långt (även om man för den delen inte behöver basunera ut exakt vad som händer i boken).

    Min värsta spoilererfarenhet var nog när en tv-recensent började ett samtal om (då bioaktuella) ”Dancer in the dark” med att berätta hur filmen slutar. Extremt dåligt och onödigt gjort.

  • Feuerzeug

    bokstävlarna, ja en spoilervarning räcker väldigt långt. Om man är osäker så är en sådan nog på sin plats.

    Film- och tv-recensenter verkar vara de bästa på att spoila. En del filmtrailrar visar ju också lite väl mycket av handlingen.

  • kontakt

    För mig heter det fortfarande att spoila på svenska, inte spoliera. Spoliera betyder enligt NE ”i grunden förstöra något (vanligen abstrakt)”. Den betydelsen av ”to spoil” finns förvisso på engelska, men är föråldrad. http://en.wiktionary.org/wiki/spoil#Verb

    Jag är inte så brydd om spoilningar. Jag bryr mig normalt inte om ifall jag får veta hur en bok slutar. Jag vet att andra undviker att läsa bokbloggar där det ofta spoilas, men själv är jag mest intresserad av att interagera med andra som läst samma bok – då behöver man inte vara rädd för att spoila alls. Så tråkigt om alla bokdiskussioner på hela internet skulle strypas av krav på att ta hänsyn till de spoilerrädda.

  • Feuerzeug

    kontakt, jag skrev så klart medvetet ”spoliera” istället för ”spoila”. Jag tycker det finns ett bra svenskt ord i spoliera och känner inte att spoila betyder något annat eller att spoliera inte förstås.

    Språket är ju trots allt styrt av användningen och vad wiki än säger, så tycker jag att det här fungerar bra. När någon inte förstår vad jag menar med spoliera så kan jag börja tänka på att använda spoila istället. Först då. =)

    Jag är jättekänslig för spolieringar. Att diskutera med någon som också läst är en annan sak, men att recensera handlar ofta om att tipsa och då bör man varna om man tror det kan förekomma detaljer alla inte vill veta i förväg.

    Att totalförbjuda något har jag aldrig riktigt varit inne på.

  • kontakt

    I recensioner av ”fina” böcker i ”fin” dagspress berättas ofta ohämmat hur mycket som helst av handlingen. Det är sånt som läsare av ”fin” litteratur förmodas inte bry sig om. Det torde vara mer sällan någon skriver om deckare och avslöjar vem som är mördaren. (Jag tror detta diskuterades hos Vixxtoria/Om böcker som jag hunnit läsa för ganska länge sen.)

    Vad gäller bokbloggosfären sker en liten krock eftersom många bokbloggare ser det de sysslar med som recensionsverksamhet medan andra tycker sig syssla med något helt, helt annat. Det var min poäng, inte att jag trodde du skrikit på förbud.

    Ordet spoliera som sådant tycker jag kräver ett objekt. Man spolierar en upplevelse, en resa, ett upplägg. Att bara säga att någon spolierar tycker jag är lite… halvt. Då tänker du spoila men skriver spoliera, tror jag.

  • Feuerzeug

    kontakt, även i den fina dagspressen finns det bra recensioner som lyckas beskriva böcker utan att avslöja för mycket. Men det är klart, att de olika skolorna finns även där. De som avslöjar lagom och de som avslöjar för mycket.

    Så till semantiken… Som sagt så skrev jag medvetet ”spoliera”. Det betyder att jag har tänkt igenom det. Det du i de relevanta fallen spolierar i en recension är min läsupplevelse, vilket jag trodde var uppenbart och underförstått och inte behövde skrivas ut.

    Att bara säga att man spolierar är för mig helt okej eftersom den andra halvan som hänger i luften inte är det minsta obegriplig. Jag kan ta ansvar för den halvheten och tycker att den är helt acceptabel.

    Jag tänker inte ”spoila men skriver spoliera”, eftersom jag som sagt tänkt igenom mitt ordval. Spoila är ett engelsk lånord som kan betyda samma sak som spoliera. Jag föredrar att använda svenska ord där bra svenska ord finns.

    Liksom du och säkert andra med dig kan störas av att jag använder det svenska ordet, så stör det mig lite när folk använder engelska ord istället för fullgoda svenska motsvarigheter.

  • kontakt

    Vi har olika åsikter. Det är helt OK.

    Att ”göra en spoiler” eller ”spoila” skulle jag översätta med med ”berätta så mycket av handlingen i en bok eller film att det riskerar att förstöra läs- eller filmupplevelsen för andra”. I min hjärna är det lite avigt att förkorta detta till en synonym till ”förstöra”. Eftersom en spoiler inte med nödvändighet innebär förstörd läs eller film-upplevelse har jag personligen väldigt svårt att uppleva spoiler/spoila och spolierande som synonymer. Men funkar det för dig, så kör. Du har ju valt termen av skälet att du driver en åsikt. Att jag inte nappar på det språkbruket är rätt naturligt, IMHO.

  • Feuerzeug

    ”Att göra en spoiler” har jag aldrig hört förutom möjligtvis om man faktiskt bygger en spoiler till en bil, dvs en vinge där bak.

    För mig är det helt synonymt att berätta för mycket så att det f ö r s t ö r läsupplevelsen, och att spoila, spoliera, dvs förstöra läsupplevelsen. Det är ett snabbare, enklare sätta att säga samma sak och jag tror faktiskt inte att någon missförstår. Men det är så klart en språklig risk jag tar. Dock en jag tar övervägt.

    För mig betyder spoiler verkligen förstörd upplevelse och ingenting annat. Man förstör för någon som ännu inte upplevt det genom att avslöja sin egen upplevelse.

    Att du inte nappar på det kanske är naturligt. Själv skulle jag inte använda ordet naturligt just där ;)

    Men att olika människor har olika åsikter är ingenting nytt. Särskilt inte om språk.

  • kontakt

    Vi har olika definition av ordet ”spoiler”. Därmed kommer vi att välja olika synonymer till ordet. (Jag avstår från förstärkningsord som ”naturligt” eller ”uppenbart” ifall de inte gillas.)

    Skriva en spoiler?
    Åstadkomma en spoiler?
    På något sätt måste ju spoilern komma till. Jag försökte annars mest bara hitta någon annan möjlig konstruktion än ”spoila”, ifall någon skulle ogilla den formen.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: